Frans cv
Frans cv
Charles is een senior ingenieur die het Harvard -template koos voor zijn cv. Hij houdt van de moderne en eenvoudige lay-out.
Gebruik dit cv"Ik ben een senior-ingenieur met meer dan 15 jaar werkervaring. Ik beschouw mezelf als een geboren leider met veel ervaring op het gebied van nucleaire technologie. Daarnaast ben ik ook zeer geïnteresseerd in hernieuwbare energiebronnen. De laatste jaren heb ik me kunnen verdiepen in projectbegeleiding en creative engineering solutions. Ik heb ook enkele grootschalige internationale zonne- en windenergieprojecten tot een goed einde gebracht."
Charles Dubois - Engineering ManagerInhoudsopgave
Hoe maak je een cv in het Frans? Ontdek hoe met behulp van onze tips en voorbeelden
Droom je ervan te werken in Frankrijk, Canada of een ander Franstalig land? Solliciteer je naar een functie in een bedrijf dat actief is op de Franstalige markt? De kans is groot dat je een cv in die taal zal moeten schrijven. De kwaliteit van je cv is erg belangrijk, omdat anders je kennis van het Frans in twijfel wordt getrokken. In dit artikel leer je het verschil tussen een Frans cv en een Nederlands cv, en hoe je een goed cv schrijft in het Frans.
Voorbeeld van een Frans cv
Download dit voorbeeld-cv voor een Frans cv
Een cv maken in het Frans
Er bestaan een aantal grote verschillen tussen een Frans cv en een Nederlands cv. Houd bij het schrijven van je Franse cv rekening met de volgende punten:
Titel van je cv
Op een Frans cv hoef je niet noodzakelijk een titel te schrijven. Vermijd om bovenaan het document "CV" of "Curriculum Vitae" te schrijven. Vermeld in plaats daarvan de functie waarop je wilt solliciteren, bijvoorbeeld "Secrétaire médicale bilingue français-anglais".
Om de titel van je cv te kiezen, zoek je de functietitel die in de vacature wordt beschreven. Je kunt ook een opvallend element toevoegen. Vermijd clichés zoals "sérieux" of "motivé(e)". Merk op dat de afkorting van Curriculum Vitae in het Frans met hoofdletters geschreven wordt (CV).
Persoonlijke gegevens
De hoeveelheid persoonlijke informatie die je op een Frans cv moet vermelden hangt af van de functie waarop je solliciteert. Je moet minstens de volgende gegevens vermelden:
je voor- en achternaam
je vaste en mobiele telefoonnummers
je e-mailadres
je volledig woonadres
je leeftijd (en geboortedatum)
Je kunt ook andere informatie benadrukken, zoals:
je geslacht
je burgerlijke staat
je nationaliteit
je rijbewijs
je LinkedIn profiel (als je er eentje hebt)
Zo kun je bijvoorbeeld je rijbewijs vermelden als de vacature vermeldt dat je met een bestelwagen zult moeten rijden.
Het gedeelte met persoonlijke gegevens is waarschijnlijk het grootste verschil tussen een Nederlands cv en een Frans cv. In Nederland mag een werkgever bijvoorbeeld niet vragen naar de burgerlijke staat van een kandidaat. In Frankrijk kan dat wel.
Zo kun je bijvoorbeeld je flexibiliteit benadrukken door te vermelden dat je single bent. Aan de andere kant kan een getrouwde kandidaat aanzien worden als een stabiele keuze met een groot verantwoordelijkheidsgevoel. Deze informatie is niet verplicht en hangt echt af van de functie.
Op je Franse cv is het ook een goed idee om je nationaliteit te vermelden, en of je al dan niet over een werkvergunning beschikt. Sommige bedrijven helpen buitenlanders met het administratief werk om deze werkvergunning in orde te brengen.
Profielfoto
In veel Engelstalige landen zoals het Verenigd Koninkrijk en de Verenigde Staten mogen werkgevers geen profielfoto vragen aan hun kandidaten. Dit heeft te maken met antidiscriminatiewetten. In Frankrijk is dit net zoals in Nederland geen enkel probleem.
In 2006 werd in Frankrijk voor het eerst gebruik gemaakt van anonieme cv's. Dit type cv bevat geen foto en zelfs geen naam of woonadres. De bedoeling van een anoniem cv is om discriminatie te bestrijden. Daarom werden uiterlijk, geslacht of etniciteit gecamoufleerd.
Dit experiment leverde echter gemengde resultaten op. Anonieme cv's zijn nooit populair geworden in Frankrijk. HR-afdelingen verwachten daarom ook altijd een profielfoto op je Franse cv. Deze wordt beschouwd als een meerwaarde omdat de foto je cv persoonlijker maakt.
Tenzij uitdrukkelijk anders vermeld in de vacature, moet een Frans cv altijd een profielfoto van de kandidaat bevatten.
Persoonlijk profiel
Je persoonlijke profiel is misschien wel het belangrijkste onderdeel van een Nederlands cv. Het staat bovenaan je cv, vlak onder je persoonlijke gegevens.
Op Franse cv's hoeft een persoonlijk profiel niet altijd. Door de Angelsaksische invloed is het echter steeds gebruikelijker om dit wel te doen. Het blijft een uitzondering, maar kan waardevol zijn.
Een persoonlijk profiel is immers een unieke kans om in een paar woorden je doelen te verwoorden. Bovendien biedt deze korte presentatie een krachtige boodschap die de recruiter een kort overzicht geeft van je cv. Dit geeft je een voordeel ten opzichte van andere kandidaten.
Deze tekst moet bovenaan de pagina staan, net onder je persoonlijke gegevens. Houd het kort: de tekst mag niet langer zijn dan zes zinnen. Een geslaagd persoonlijk profiel geeft de lezer een goed beeld van wie je bent en wat je vaardigheden en carrièredoelen zijn. Wees feitelijk en specifiek. Met clichéwoorden val je niet op. Je profiel moet echt uniek blijven!
Lengte van je cv
In Nederland moet je cv meestal een tot twee A4'tjes beslaan. In Frankrijk is het beter om de lengte van één pagina aan te houden. Dit betekent dat je selectief moet zijn met de informatie die je presenteert.
Opmaak
Hoewel een Frans cv meestal korter moet zijn, moet het ook overzichtelijk en visueel aantrekkelijk blijven. Dit kan een uitdaging zijn als je veel werkervaring hebt. Gebruik daarom een zeer feitelijke en beknopte schrijfstijl. Aarzel niet om bulletpoints te gebruiken en vermijd volledige zinnen.
Spelling en taalniveau
In sommige landen durven ze wel eens taalfouten door de vingers te zien als de kandidaat deze compenseert met andere kwaliteiten. In Frankrijk zijn recruiters echt heel streng op dit gebied. Zorg dat jouw cv geen spelfouten bevat. Gebruik eenvoudige zinsconstructies en laat zo nodig je cv door iemand nalezen.
Opleiding
In Frankrijk gaat de aandacht van recruiters vooral naar je opleiding. Beroepservaring wordt steeds meer gewaardeerd, maar onderwijs en prestige blijven belangrijk. Vermeld je onderwijsprestaties, inclusief aparte cursussen, en vergeet de volgende informatie niet:
De naam van je school of universiteit.
De exacte benaming van je diploma's of certificaten.
De resultaten die je behaald hebt (geef het Franse equivalent).
Loopbaancontinuïteit
Vermeld tot slot de begin- en einddatum van elke baan. Plaats je werkervaring in chronologische volgorde, met de meest recente baan op de eerste plaats. Idealiter geef je een doorlopende opsomming van je werkervaring zonder gat in je loopbaan. Is die er wel? Dan zal dit waarschijnlijk ter sprake komen tijdens je sollicitatiegesprek.
Hoe kun je CVMaker gebruiken om je Nederlandse cv naar het Frans te vertalen?
Je kunt gebruik maken van je Nederlandse cv om je cv in het Frans te vertalen. CVMaker beschikt hiervoor de juiste tools, en onze dienst wordt geleverd door professionals. We maken de beste cv's door rekening te houden met taal- en cultuurverschillen.
Heb je al een Nederlands cv gemaakt via CVMaker? Dan is het heel eenvoudig om nu een Franse versie te maken. Ga eerst naar "Mijn cv" en kies vervolgens "dupliceren". Dan kun je de inhoud van deze kopie omzetten in het Frans. Ga eerst naar "Persoonlijke gegevens" en kies dan "Frans". Koppen en titels worden automatisch vertaald. De inhoud moet je zelf vertalen.
Franse vertalingen van de belangrijkste trefwoorden
Om je te helpen bij het vertalen van je cv in het Frans, hebben we hieronder een lijst samengesteld met de meest voorkomende Franse trefwoorden.
Algemene woorden
Onderwijs: formation scolaire
Opleiding en cursussen: formation qualifiante
Certificaten en diploma’s: diplôme
Vaardigheden: compétences
Werkervaring: expériences professionnelles
Interesses en hobby’s: centres d’intérêts et loisirs
Sollicitatiegesprek: entretien, entretien d’embauche
Taalvaardigheden
Taalvaardigheden: compétences linguistiques Moedertaal, moedertaalspreker: langue maternelle Beheerst vloeiend een taal: parle couramment une langue Vaardig, gevorderd: très bonne maîtrise Halfgevorderd: niveau intermédiaire Beginner: niveau élémentaire Leesvaardigheid: compétences en lecture Schrijfvaardigheid: compétences en écriture
Persoonlijk profiel
Leergierig en nieuwsgierig: studieux
Gemotiveerd en gretig: motivé
Gevoelig: sensible
Leiderschapsvaardigheden: managen, leider: capacité à manager
Communicatief: communicant
Stressbestendig, kan onder druk werken: capacité à travailler sous pression
Resultaatgericht: porté sur les résultats
Betrouwbaar en geloofwaardig: fiable et crédible
Klantvriendelijk: qualités relationnelles avec les clients
Bekwaam en deskundig: connaissances
Persoonlijke gegevens
Persoonlijke gegevens: informations personnelles
Voornaam: prénom
Familienaam of achternaam: nom de famille
E-mailadres: adresse e-mail
Telefoonnummer: numéro de téléphone
Adres: adresse
Postcode: code postal
Straatnaam: nom de rue
Woonplaats (stad): lieu de résidence
Geboortedatum: date de naissance
Geboorteplaats: lieu de naissance
Geslacht: sexe
Burgerlijke staat: situation familiale
Nationaliteit: nationalité
Werkervaring
Werkervaring, loopbaanoverzicht: expérience professionnelle
Rol of positie: poste
Huidige positie: position actuelle
Rolbeschrijving: description du poste
(Belangrijkste) verantwoordelijkheden: responsabilités
Prestaties en verwezenlijkingen: résultats
Algemene beroepen
Kassamedewerker: caissier/caissière
Verkoopmedewerker: représentant commercial
Voorraadmedewerker of rekkenvuller: magasinier
Vertegenwoordiger klantenservice: agent de service à la clientèle
Chauffeur: chauffeur
Horecamedewerker: employé de l'hôtellerie et de la restauration
Ober, kelner: serveur / serveuse
Bouwvakker: ouvrier du bâtiment
Timmerman: charpentier
Monteur, mechanieker, mechanicus: mécanicien
Onderwijs
Onderwijs is het onderdeel dat het moeilijkst te vertalen is. Dat komt doordat het schoolsysteem in Frankrijk anders is dan in Nederland. Er is dus geen exacte vertaling voor je diploma, onderwijs of schoolniveau. Je zult moeten informeren naar het dichtstbijzijnde equivalent. Hier volgen enkele nuttige termen.
Opleiding: formation
Stage: stage
Lagere school: école primaire
Middelbare school: Collège
Voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (vwo): baccalauréat
Universiteit: université
Bachelordiploma: Licence professionnelle
Masterdiploma: diplôme d’ingénieur
Thesis of scriptie: thèse de master
Proefschrift: thèse de doctorat
Scoor je droombaan met CVMaker
Maak nu simpel en snel een professioneel CV en download binnen 10 minuten. Waar en wanneer je maar wilt.
Maak nu je CVVergroot je kansen op een baan aanzienlijk met een goed cv